Le néo-français vu par la linguistique et dans les romans de Raymond Queneau
By:Imke Bröhl
Published on 2016-06-02 by GRIN Verlag
Epreuve d'examen de l’année 2005 dans le domaine Français - Pédagogie, Didactique, Linguistique, note: 1,0, Universität Osnabrück (Romanische Sprachen/ Französisch /Sprachwissenschaft), langue: Français, résumé: Les deux aspects qui seront analysés dans ce travail sont d’une part la théorie du néo-français de Raymond Queneau et, d’autre part, ses deux romans «le Chiendent» et «Zazie dans le métro» comme exemples de l’application de ses idées sur la langue. Comme charnière entre ces deux aspects seront présentées des théories linguistiques qui serviront à éclaircir l’expression français parlé. La théorie du néo-français de Raymond Queneau ne tient pas la promesse qu’elle donne dans les années 1930. Queneau lui-même reconnaît environ trente ans plus tard qu’il a échoué sur ce point. Ses romans ne témoignent pas d’une application systématique de sa nouvelle langue, et la théorie souffre de problèmes de définition. Trop vite, on aura porté un jugement sur le néo-français en affirmant qu’il ne faut pas prendre au sérieux la théorie de Queneau, et que les quelques exemples de néo-français sont le signe d’un simple amusement de sa part. Pourtant, Queneau s’avère un membre clairvoyant de la société contemporaine vis-à-vis l’évolution de langue, le problème de la norme et l’impact des médias sur la communication. En plus, il montre une grande sensibilité quant au langage des ses personnages. Premièrement se pose donc la question de savoir ce que Queneau entend par le néo-français. Est-ce qu’il s’agit de transposer un français parlé dans la littérature ? Si cela est le cas, il faut s’interroger sur la manière dont il définit le français parlé. En plus, il est important de se poser la question de savoir si le concept du néo-français est le même dans la théorie que dans la conception du langage de ses romans. Deuxièmement, il faut poser la question de savoir quel objectif on peut attribuer au projet du néo-français. Est-ce vraiment un projet d’inventer une nouvelle langue, comme Queneau le prétend, ou s’agit-il plutôt d’une simple question stylistique ? Il en résulte une réflexion sur la question de savoir s’il est possible, dans une vue linguistique, de prendre au sérieux la théorie de Queneau.
This Book was ranked at 30 by Google Books for keyword la norme linguistique.
Book ID of Le néo-français vu par la linguistique et dans les romans de Raymond Queneau's Books is zqSSDAAAQBAJ, Book which was written byImke Bröhlhave ETAG "w25AZZCIl3g"
Book which was published by GRIN Verlag since 2016-06-02 have ISBNs, ISBN 13 Code is 9783668232099 and ISBN 10 Code is 3668232091
Reading Mode in Text Status is false and Reading Mode in Image Status is true
Book which have "88 Pages" is Printed at BOOK under CategoryForeign Language Study
This Book was rated by Raters and have average rate at ""
This eBook Maturity (Adult Book) status is NOT_MATURE
Book was written in fr
eBook Version Availability Status at PDF is true and in ePub is false
Tidak ada komentar:
Posting Komentar